Двуязычные издания

На вопросы отвечают специалисты отдела патентно-технической, аграрной и экологической информации.
Правила форума
Будем благодарны за Ваши конструктивные замечания и предложения. E-mail: pto@tverlib.ru
Закрыто
taty-612

Двуязычные издания

Сообщение taty-612 »

Уважаемые работники библиотеки, мне необходима информация о двуязычных изданиях ( история распространения и редакторская подготовка). Есть ли какой-нибудь материал в вашей библиотеке?
Дмитриев Андрей
Сообщения: 83
Зарегистрирован: 28 янв 2010, 15:30

Re: Двуязычные издания

Сообщение Дмитриев Андрей »

Здравствуйте, Taty-612! Ваш запрос сформулирован слишком узко и требует углубленного разыскания. Для начала работы предлагаем следующие материалы (источники : ЭК ТОУНБ, БД ИНИОН, поисковая система Yandex) :
1. Айзикова И. А. Всероссийская научно-прикладная конференция "Издательская деятельность и перевод", Томск, ТГУ, 20-22 мая 2010 г. // Вестн. Томского государственного университета. Филология. - 2010. - № 3 (11). - С. 122-130. - (Научная жизнь).
2. Анюшкин Е.С. Двуязычный переводной словарь - информационно-справочное и учебное лексикографическое пособие // Теория и практика научно-технической лексикографии. - М., 1988. - С. 107-112.
3. Берков В.П. Двуязычная лексикография : учебник / В.П. Берков. – М. : АСТ, 2004. – 236 с.
4. Бухарова Т.Г. Норма и принципы создания двуязычного словаря эквивалентных синонимических рядов : (на материале англ. и рус. яз.) // Вопросы нормы и нормативности в реализации языковых средств. – Горький, 1988. – С. 151-159.
5. Гасымов М.Ш. Принципы составления двуязычных терминологических словарей // Теория и практика научно-технической лексикографии. – М., 1988. – С. 163-169.
6. Дубынина Н.В. Учебные словари : типы, принципы построения и история создания : (О фр.-рус. словарях восемнадцатого века) // Современные методы изучения и преподавания иностранных языков. – М., 1987. – С. 44-51.
7. Залевская А. А. Актуальные проблемы двуязычия : обзор // Вестн. Тверского гос. ун-та. — 2008. — № 17 (Филология). — С. 125-136.
8. Залевская А. А. Вопросы теории двуязычия : монография / А.А. Залевская. - Тверь : ТвГУ, 2009. – 142 с.
9. Иванищева О.Н. Соотносимые и несоотносимые реалии как объект двуязычного словаря // Вестн. Оренбург. гос. ун-та. – 2003. - № 4. – С. 42-47 ; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://vestnik.osu.ru/2003_4/7.pdf (17.04.12).
10. Кабакчи М. К. Билингвизм как ключевой фактор авторизованного перевода художественного произведения // Вестн. Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. – 2011. - Вып. 3, сентябрь. - С. 111-117. - (Языкознание).
11. Кремер Е. Н. Отражение этнической идентичности билингвального автора в русском художественном тексте // Вестн. Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2009. - № 4, Ч. 1. - С. 20-23. - (Русский язык: история, современность и перспективы развития).
12. Лысенко В. Л. Современный подход к переводу художественного текста : взаимоотношения переводчика и текста // Вестн. Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2009. - № 1. - С. 28-30. - (Проблемы сравнительно-сопоставительного, типологического языкознания и перевода).
13. Львовская З.Д. Современные проблемы перевода : значение и смысл текста, коммуникативная эквивалентность, переводческая деятельность, двуязычная деятельность / пер. с исп. В.А. Иовенко. – М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. – 219 с.
14. Мазанаев Ш. А. Особенности автоперевода в творчестве авторов-билингвов / Ш. А. Мазанаев, М. С. Халимбекова // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Сер.: Общественные и гуманитарные науки. - 2011. - № 2. - С. 134-137. - (Филологические науки).
15. Медникова Э.М. Специфический текст : словарная статья в двуязычном словаре // Синтагматика слова, словосочетания и предложения. – Волгоград, 1988. – С. 3-10.
16. Мусатаева М.Ш. Особенности формирования словарной статьи двуязычного словаря // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика : междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.) : тр. и материалы : в 2 т. / под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. – Казань, 2001. – Т. 2. – C. 70-71.
17. Ривелис Е. Как возможен двуязычный словарь / Е. Ривелис. – Stockholm : Stockholm University, 2007. – 408 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://www.interword.se/S3/Thesis.pdf (17.04.12).
18. Симоненко Л.А. Основные аспекты систематизации научной терминологии при составлении двуязычных терминологических словарей // Теория и практика научно-технической лексикографии. – М., 1988. – С. 169-173.
P.S. Более развернутый ответ Вы сможете получить, обратившись в ВСС КОРУНБ http://korunb.nlr.ru/query_form.php , потому что на данный момент Виртуальная справочная служба Тверской ОУНБ ориентирована преимущественно на вопросы по технике, сельскому хозяйству, промышленной экологии.
Закрыто